Buongiorno a tutti.
Stavo osservando la differenza che c'è tra i versetti delle bibbie nelle diverse versioni italiane con la KJV
Nuova Riveduta
4. Tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro sino al tempo della fine. Molti lo studieranno con cura e la conoscenza aumenterà».
C.E.I
4. Ora tu, Daniele, chiudi queste parole e sigilla questo libro, fino al tempo della fine: allora molti lo scorreranno e la loro conoscenza sarà accresciuta».
Riveduta 2020:
4. Tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro fino al tempo della fine; molti lo studieranno con cura e la conoscenza aumenterà'.
Nuova Diodati:
4. Ma tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro fino al tempo della fine; molti andranno avanti e indietro e la conoscenza aumenterà».
Leggendo queste 4 versioni il messaggio è sempre lo stesso. Le persone leggeranno il libro (di Daniele) e la conoscenza aumenterà di conseguenza.
KJV
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
In questa versione inglese, invece, molti americani e inglesi (dico loro perché su youtube sono apparsi molti pastori di queste nazioni che profetizzano o parlano della fine dei tempi come prossima) associano l'aumento della conoscenza in generale come la conoscenza per la medicina, informatica e così via (knowledge shall be increased) con la fine dei tempi.
Poi interpretano la frase "many shall run to and fro" come lo spostamento delle persone, che usano aerei, navi e treni e lo associano sempre alla fine dei tempi....
Adesso... io non conosco l'ebraico.... Ma non capisco come il messaggio di Daniele 12:4 sia così diverso dalla traduzione italiana a quella inglese... quale delle due è quella corretta poi?
Sarei molto grato se qualche buonanima mi possa spiegare il testo in ebraico e perché si è arrivato a due messaggi così diversi...
Grazie a tutti
Traduzione di Daniele:12:4
-
- Messaggi: 121
- Iscritto il: sabato 3 febbraio 2024, 10:55
Re: Traduzione di Daniele:12:4
Buongiorno Massimo, quello che cerchi lo trovi in uno studio di Gianni. Devi andare sul corso il libro biblico di Daniele e vedere la lezione n 31.
Re: Traduzione di Daniele:12:4
Buongiorno,
Grazie per la dritta e per la risposta.
Mi potresti mandare il link? Purtroppo non trovo lo studio di cui parli.
Ti ringrazio in anticipo
Grazie per la dritta e per la risposta.
Mi potresti mandare il link? Purtroppo non trovo lo studio di cui parli.
Ti ringrazio in anticipo
-
- Messaggi: 121
- Iscritto il: sabato 3 febbraio 2024, 10:55
Re: Traduzione di Daniele:12:4
Grazie mille